特玩网

新版本日常吐槽翻译 这本地化也是太强了

时间:2017-06-02 来源:COLG 作者:kfu

新版本日常吐槽翻译 这本地化也是太强了

左面的那个都把黑白翻译出来了,材料的图标都摆明是黑白了,还是要翻译成魔岩石

原文monorium是复合词,mono就是单色、黑白的意思,ium是标记矿物元素的后缀

就算是翻译成魔岩石也得把左面的那个改成魔岩的守护礼盒,现在这样简直是混淆玩家的认知

新版本日常吐槽翻译 这本地化也是太强了

这个就非常难以理解了,先不说和神圣扯不上什么关系的升级皇姑武器

这个王冠非冠是什么鬼

三个装备的原文意义依次是

Lūmen Băsĭlíum (辅助)

Ténĕbræ Nūs (耳环)

Sólĭum Fons (魔法石)

这三个都是拉丁语,Sólĭum Fons 是“王座的根源”,这个国服的翻译没什么多大的问题

问题就出在剩余的两个,Ténĕbræ Nūs的意思是"暗之精魂",是指卢克黑暗的灵魂,不是很懂为什么要翻译成祭礼

最扯的就是Lūmen Băsĭlíum,这个词直译过来的意思是“光之王冠”,是指卢克身为海伯伦君主这个身份的具象化

光之王冠和暗之精魂两个是对应的,光与暗,不是很懂国服为什么要强行把两个拆开

而且图标是一个王冠,卢克也点名说是光与暗的君主了,不是很能理解这个王冠非冠是什么意思

是想强行玩哲学思想让自己显得内涵么

至于四姨的buff和觉醒就懒得吐槽了

免责声明:特玩网发此文仅为传递信息,不代表特玩网认同其观点或证实其描述。

同时文中图片应用自网络,如有侵权请联系删除。

地下城与勇士

类别:动作闯关 | 标签:街机,横版,动作
10
下载
预约
下载
预约
手游合集 更多

相关推荐

最新文章 更多

地下城与勇士

预约游戏请关注下方微信公众号

关注微信公众号 激活码率先开抢

微信号: 猫娘优惠

点击复制